Check the meanings of the following words and expressions:
highly qualified technical personnel
feasibility
assessment
continued success
open sharing
exchange of experiences
convenient
1. What does the joint collaboration between Sally’s research institute and the Institute of Nuclear Science at National Tsing Hua University focus on? A. openly sharing and exchanging experiences with other similar organizations B. generating data regarding Chinese herbal medicine extracts C. extracting and disseminating Chinese herbal medicine compounds for commercialization
2. How long have Chinese and Taiwanese extensively used Chinese herbal medicine? A. for a thousand years B. for thousands of years C. for centuries
3. What do many Chinese herbal medicine-related projects currently focus on? A. the potential integration of digital image processing, biochemistry and medical technology
B. the feasibility of integrating digital image processing with biochemical assessment, molecular biology technologies and the extraction of Chinese herbal medicine from natural substances
C. Chinese herbal medicine extracts
4. Why can educational institutions in Taiwan employ highly qualified technical personnel to conduct advanced research on Chinese herbal medicine-related topics?
A. advances in laboratory facilities, instrumentation and available technologies B. integration of digital image processing, biochemistry and medical technologies for extraction of Chinese herbal medicine from natural substances C. extraction and dissemination of Chinese herbal medicine compounds for commercialization
5. What has fueled Taiwan’s rapid economic growth?
A. information exchange opportunities
B. the development of many innovative technologies
C. publication of a bimonthly magazine that describes the extraction and dissemination of Chinese herbal medicine compounds for commercialization
Score =
Post-Listening Exercise
Write a letter to exchange information (資訊交流信函) by including the following contents:
1. Proposing an information exchange relationship
資訊流通關係的提呈
2. Introducing one’s professional experience or that of one’s organization in relation to the proposed information exchange relation
為資訊流通而提供個人或機構經驗
3. Commending the organization or individual to
exchange information with
為資訊流通而讚揚某機構或某人
4. Outlining details of the information exchange
relation 資訊流通關係的細節詳述
5. Expressing optimism in the anticipated information
exchange relation 表達對資訊流通關係的樂觀態度
6. Initiating the information exchange relation
開始資訊流通關係
Refer to additional examples of correspondence at http://www.chineseowl.idv.tw/html/correspondence/