中英文字彙選擇 (Translation Practice)

Exercise 77

Purpose: Translating for conciseness / 轉換為簡潔的同義字詞

1. Instead of always using the word “affect” when translating from. the Chinese characters 影響, which of the following words is most similar in meaning?
A. immerse
B. influence
C. transfer

2. Instead of always using the word “affect” when translating from the Chinese characters 影響, which of the following words is most similar in meaning?
A. impact
B. transport
C. submit

3. Instead of always using the word “agree” when translating from the Chinese characters 同意, which of the following words is most similar in meaning?
A. survey
B. correlate with
C. succeed

4. Instead of always using the word “agree” when translating from the Chinese characters 同意, which of the following words is most similar in meaning?
A. supervise
B. coordinate
C. correspond to

5. Instead of always using the word “carry out” when translating from the Chinese characters 執行 , which of the following words is most similar in meaning?
A. predict
B. implement
C. estimate

6. Instead of always using the word “carry out” when translating from the Chinese characters 執行 , which of the following words is most similar in meaning?
A. obey
B. intervene
C. execute

7. Instead of always using the word “carry out” when translating from the Chinese characters 執行 , which of the following words is most similar in meaning?
A. interrupt
B. promulgate
C. intermingle

8. Instead of always using the word “change” when translating from the Chinese characters 改變, which of the following words is most similar in meaning?
A. embrace
B. modify
C. reject

9. Instead of always using the word “change” when translating from the Chinese characters 改變, which of the following words is most similar in meaning?
A. adjust
B. dispense
C. interact

10. Instead of always using the word “change” when translating from the Chinese characters 改變 , which of the following words is most similar in meaning?
A. propose
B. represent
C. alter


Score =

回中英字彙語詞選擇