中英文字彙選擇 (Translation Practice)

Exercise 78


Purpose: Translating for conciseness / 轉換為簡潔的同義字詞

1. Instead of always using the word “change” when translating from the Chinese characters 改變, which of the following words is most similar in meaning?
A. vary
B. report
C. retrieve

2. Instead of always using the words “check” or “prove” when translating from the Chinese characters 證明, which of the following words is most similar in meaning?
A. reveal
B. verify
C. retract

3. Instead of always using the words “check” or “prove” when translating from the Chinese characters 證明, which of the following words is most similar in meaning?
A. confirm
B. transfer
C. activate

4. Instead of always using the words “check” or “prove” when translating from the Chinese characters 證明, which of the following words is most similar in meaning?
A. agitate
B. demonstrate
C. inquire

5. Instead of always using the word “complicated” when translating from the Chinese characters 複雜, which of the following words is most similar in meaning?
A. inflexible
B. complex
C. fluent

6. Instead of always using the word “consider” when translating from the Chinese characters 考慮 , which of the following words is most similar in meaning?
A. fluctuate
B. fuse
C. evaluate

7. Instead of always using the word “consider” when translating from the Chinese characters 考慮, which of the following words is most similar in meaning?
A. support
B. assess
C. import

8. Instead of always using the word “correct” when translating from the Chinese characters 正確, which of the following words is most similar in meaning?
A. implied
B. precise
C. perplexed

9. Instead of always using the word “correct” when translating from the Chinese characters 正確, which of the following words is most similar in meaning?
A. expressive
B. depressed
C. concise

10. Instead of always using the word “correct” when translating from the Chinese characters 正確, which of the following words is most similar in meaning?
A. sedated
B. accurate
C. possessed


Score =

回中英字彙語詞選擇