中英文字彙選擇 (Translation Practice)

Exercise 84


Purpose: Translating for conciseness / 轉換為簡潔的同義字詞

1. Instead of always using the word “problem” when translating from the Chinese characters 問題, which of the following words is most similar in meaning?
A. limitation
B. verdict
C. jurisdiction

2. Instead of always using the word “problem” when translating from the Chinese characters 問題, which of the following words is most similar in meaning?
A. channel
B. contribution
C. restriction

3. Instead of always using the word “problem” when translating from the Chinese characters 問題, which of the following words is most similar in meaning?
A. acquisition
B. shortcoming
C. quote

4. Instead of always using the word “problem” when translating from the Chinese characters 問題, which of the following words is most similar in meaning?
A. drawback
B. composition
C. component

5. Instead of always using the word “problem” when translating from the Chinese characters 問題, which of the following words is most similar in meaning?
A. transition
B. phenomenon
C. itinerary

6. Instead of always using the word “needs” when translating from the Chinese characters 需要, which of the following words is most similar in meaning?
A. commences
B. aspires
C. requires

7. Instead of always using the word “needs” when translating from the Chinese characters 需要, which of the following words is most similar in meaning?
A. stipulates
B. opposes
C. submits

8. Instead of always using the word “propose” when translating from the Chinese characters 提出, which of the following words is most similar in meaning?
A. elect
B. present
C. neglect

9. Instead of always using the word “propose” when translating from the Chinese characters 提出, which of the following words is most similar in meaning?
A. describe
B. lecture
C. relax

10. Instead of always using the word “realize” when translating from the Chinese characters 了解, which of the following words is most similar in meaning?
A. liberate
B. discharge
C. comprehend


Score =

回中英字彙語詞選擇